Marketing prehranskih dopolnil
Ni bilo primernejšega topica, zato sem odprl novega.
Moje CSI spretnosti z reverse google-translatanjem so se spet obrestovale
:
1. http://www.pro-fitnes.com/forum/viewtopic.php?p=76698
Original: http://www.bodybuilding.com/fun/aminos- ... bcaas.html
2. http://www.pro-fitnes.com/forum/viewtopic.php?p=77133
Original: http://xbodyconcepts.com/beta-alanine-research-update/
3. http://www.pro-fitnes.com/forum/viewtopic.php?p=77384
Original: http://www.prosource.net/content/articl ... rient.aspx
4. http://www.pro-fitnes.com/forum/viewtop ... 567#p76567
Original: http://suppversity.blogspot.com/2013/02 ... ts-of.html
Praktično vsaka taka objava ki ima citiran več kot 1 vir, je copy/paste z drugih strani. Da ne govorimo o nekaterih besednih zvezah v tekstu za katere je očitno, da jih lahko sestavi samo google translate.
Zakaj se uporablja google translate za prevod teh poljudnih člankov? Če je take reklame tako težko prevest ali vsaj tako obrnit, da se ne vidi da je copy/paste, kako naj potem verjamem da so strokovni članki pravilno razumljeni? "Poznavanje" mehanizmov my ass.
Upam da kakšna stranka PF tole prebere, je že kar malo bizarno da se takim ljudem verjame na besedo.
EDIT:
Se nadaljuje:
5. http://forum.pro-fitnes.com/viewtopic.php?f=33&t=1334
Original: http://www.fitnessfreaks.com/intra-work ... ntensitat/
Moje CSI spretnosti z reverse google-translatanjem so se spet obrestovale
1. http://www.pro-fitnes.com/forum/viewtopic.php?p=76698
Original: http://www.bodybuilding.com/fun/aminos- ... bcaas.html
2. http://www.pro-fitnes.com/forum/viewtopic.php?p=77133
Original: http://xbodyconcepts.com/beta-alanine-research-update/
3. http://www.pro-fitnes.com/forum/viewtopic.php?p=77384
Original: http://www.prosource.net/content/articl ... rient.aspx
4. http://www.pro-fitnes.com/forum/viewtop ... 567#p76567
Original: http://suppversity.blogspot.com/2013/02 ... ts-of.html
Praktično vsaka taka objava ki ima citiran več kot 1 vir, je copy/paste z drugih strani. Da ne govorimo o nekaterih besednih zvezah v tekstu za katere je očitno, da jih lahko sestavi samo google translate.
Zakaj se uporablja google translate za prevod teh poljudnih člankov? Če je take reklame tako težko prevest ali vsaj tako obrnit, da se ne vidi da je copy/paste, kako naj potem verjamem da so strokovni članki pravilno razumljeni? "Poznavanje" mehanizmov my ass.
Upam da kakšna stranka PF tole prebere, je že kar malo bizarno da se takim ljudem verjame na besedo.
EDIT:
Se nadaljuje:
5. http://forum.pro-fitnes.com/viewtopic.php?f=33&t=1334
Original: http://www.fitnessfreaks.com/intra-work ... ntensitat/
